lunedì 10 ottobre 2011

cori di sicilia

1°PARTE
Darriri a la finestra
l'ummira di sta vesti niura
picca s'affaccia...
quannu coddra stu suli
darriri a sta vaneddra?
Aspittu ca ddru vicchiu zappuni
ca nun lassa mai la terra,
s'arricampa..
e cu iddru macari na carizza d'amuri,
spirata, vuluta ..
ca la stanchizza cummoglia troppi voti,
e troppi voti sti lacrimi dulurusi,
lassanu iri la malinconia di na vita mancata..
pinsiri scunsulati
sulitudini amara
di n'anima viva
ca parlari... nun po'.
2°PARTE
ma sti mani li vidi?
Su mani di mulu, mani di duluri
mani ca paci unn'hannu vistu, e mancu amuri..
mani arrapacciusi di tiampu, di terra sicca,
di suli, di frumintu..
carizzi sti mani unn'hannu canusciutu
e lu tiampu pi assaggiari zuccaru ci manca..
taliali st'ucchi..
ca chini di lacrimi asciutti e sangu quagliatu
cu devozioni,
si vulginu a sta terra
amata e maliditta,
ca nn'ha datu caluri, e nn'ha livatu la vita.
E la strata pi lu vistitu buanu,
li sordi, lu putiri..
nna sta terra è sulu una!
E cc'è puzza di guerra..
cc'è puzza di silenziu..
trimu pi lu scantu, e m'ha calari.
3°PARTE
cori di petra, cori d'amata,
mani di cira n'capu a ssa testa
russa di sangu, calla di suli..
lu sinti stu pittu ca scoppia d'amuri?
È n'capu a stu pittu ca t'arriparari
è mmizzu a st'amuri ca tu t'ha spugari!
Sta terra spurtunata nn'accupa,
nn'ammazza, nni leva lu cori...
ma è terra nostra, e sula, nun l'amma lassari!
'u sinti stu sciauru di vinu, d'ulivi, d'aranci..
sinti sti canti di genti
ca li vigni e li lavura inchinu di suli?!
Sta Sicilia nostra unn è fami,
unn è guerra
unn è silenziu..
sta Sicilia nostra è sulu amuri!
4°PARTE
avvicinati a mia, cori di donna
ca su li biddrizzi tua
ca lu sciauru e la musica
arrigalanu a sta terra!
Abbrazzami e abbrazzami ancora,
tu, cori di donna, cori di matri,
ca la fami e la stanchizza
sa ammucciari..
cori d'amata, cori di meli,
ca sutta stu niuru du lusciu a sta casa..
forza, spiranza, vita
camina cu mia pi ssa strata disulata e st'erba sicca.
Stringimi sti mani, dunaci caluri,
ca sta peddri mia scantu unni voli,
sulu amuri.




                         antonella provenzano

5 commenti:

  1. Bellissimo canto!! bravissima

    RispondiElimina
  2. La versione dialettale non è così facile da interpretare, ma mi sono impegnato a cogliere il significato di un messaggio doloroso che condiziona i pensieri di una donna sottomessa alle rigide convenzioni di un tempo. La vita " du viddanu " è legata alla terra che è avara dei suoi doni e vincola il corpo alla fatica e all'abbrutimento. Colei che si lamenta ha il coraggio di gridare la mancanza d'amore, d'intimità con un uomo che, disfatto dalla fatica, non ha per sposa che il suo " zappuni ". Ma è vergognoso per una donna, simile ad un oggetto, provare la forza della passione, e lei ha paura di se stessa che osa affacciarsi sulla via quando il sole cala oltre le case. Una poesia di forte impatto emotivo che, se tradotta, perderebbe la valenza linguistica. Il mio apprezzamento è d'obbligo.
    [recensione di Libero]

    RispondiElimina